گھر واپس جب آؤ گے تم
گھر واپس جب آؤ گے تم
کون تمہیں پہچانے گا
کون کہے گا ، تم بن ساجن
یہ نگری سنسان
Ghar wapis jab Aoo gy
Kon tumhen pehchane ga
kon kahe ga tum bin sajan
ye nagri sunsan
بن دستک دروازہ گم سم،
بن آہٹ دہلیز
سُونے چاند کو تکتے تکتے
راھیں پڑ گئی ماند
کون کہے گا، تم بن ساجن
یہ نگری سنسان
کون کہے گا تم بن ساجن
کیسے کٹے دن رات
Bin Aahat darwaza gum sum
Bin Aahat Dehlez
Sone chand ko takte takte
rahen par gye mand
kon kahen ga tum bin sajan
kese kate din raat
ساون کے سو رنگ گھلے
اور ڈوب گئی برسات
کون کہے گا تم بن ساجن
یہ نگری سنسان
Sawan kay so rang khele
awr doob gye barsaat
kon kahe ga tum bin sajan
ye nagri sunsan
پل جیسے پتھر بن جائیں،
گھڑیاں جیسے ناگ
دن نکلے تو شام نہ آئے،
آئے تو کُہرام
کون کہے گا تم بن ساجن
یہ نگری سنسان
Pal jese pathar ban jayen
gharyan jese nag
din nikle tw sham na aye
Aaye to kohraam
kon kaye ga tum bin sajan
ye nagri sunsan
گھر واپس جب آؤ گے
تم کیا دیکھو گے کیا پاؤ گے
یار نگار، وہ سنگی ساتھی
مدھ بھری آنکھیں،
اکھیاں جن کی، باتیں پھلجڑیاں
بجھ گئے سارے لوگ وہ پیارے،
رہ گئی کچھ لڑیاں
تم بن ساجن یہ نگری سنسان
Ghar wapis jab Aao gy
tum kya dekho gy kya pao gy
Yar nigar, woh sanki sathi
madh bhari Aankhen,
Akhyan jin ki , baten phuljharyan
bujh gye sare log woh pyare
reh gye kuch laryan
tum bin sajan ye nagri sunsan
دھول ببول بگولے دیکھو،
ایک گریزاں موج کی خاطر
صحرا صحرا پھرتے ھیں
تم بھی پھرو درویش صفت اب،
رقصاں رقصاں، حیراں حیراں
لوٹ کے اب کیا آؤ گے؟
۔۔۔۔۔۔۔۔ اور کیا پاؤ گے؟
کون کہے گا، تم بن ساجن
یہ نگری سنسان...!!!
Dhool babol bagole dekho,
aik gurezan moj ki khater
Sehra sehra Pherte hain
Tum bhi phro darwesh sift ab,
Lot ke ab kya Aao gy??
Kon kahe ga tum bin sajan
ye nagri sunsan
( ابن انشاء)
Translate English:
When you come back home
Who will recognize you
Who will say, you become a gentleman
This city is Sansan
Knock on the door
Ben Ahat threshold
Staring at the golden moon
The road has fallen
Who will say, you become a gentleman
This city is Sansan
Who will say you become a gentleman?
How to cut day and night
Hundreds of colors of summer
And the rain fell
Who will say you become a gentleman?
This city is Sansan
Become stones like bridges,
Clocks like snakes
When the day comes, the evening does not come.
If you come, Karam
Who will say you become a gentleman?
This city is Sansan
When will you return home?
What will you see? What will you get?
Dude, every one of your friends
Eyes full of honey,
The eyes of those whose words are fruitful
Extinguished all the people that dear,
Some series left
You become Sajan, this city is deserted
Look at the dust, the acacia, the tornado,
For the sake of a reluctant wave
The deserts are deserts
You too, become a dervish now,
Dances, dances, marvelous marvels
What will you do now?
... What else will you get?
Who will say, you become a gentleman
This city is deserted ... !!!
Who will recognize you
Who will say, you become a gentleman
This city is Sansan
Knock on the door
Ben Ahat threshold
Staring at the golden moon
The road has fallen
Who will say, you become a gentleman
This city is Sansan
Who will say you become a gentleman?
How to cut day and night
Hundreds of colors of summer
And the rain fell
Who will say you become a gentleman?
This city is Sansan
Become stones like bridges,
Clocks like snakes
When the day comes, the evening does not come.
If you come, Karam
Who will say you become a gentleman?
This city is Sansan
When will you return home?
What will you see? What will you get?
Dude, every one of your friends
Eyes full of honey,
The eyes of those whose words are fruitful
Extinguished all the people that dear,
Some series left
You become Sajan, this city is deserted
Look at the dust, the acacia, the tornado,
For the sake of a reluctant wave
The deserts are deserts
You too, become a dervish now,
Dances, dances, marvelous marvels
What will you do now?
... What else will you get?
Who will say, you become a gentleman
This city is deserted ... !!!
(Ibn Insha'a)